情如水逝

原题目:岸边的陌生人

你在岸上,我也在岸上
你在对岸,我也在对岸
我在观望,你也是在观望么?
谁也没有说话,此情如水逝

你在海里,我也在海里
你在游,我也在游
我在错过,你也在错过么?
谁也不能说话,此情随水逝

事情总是这样
我们不在岸上,就在人海里

  2010年3月8日晚,于215路公交车上

请收听同名乐曲《岸边的陌生人》

我的心如灯火

我的心如灯火,照耀你来去的路。一程一程,在黎明前熄灭。——题记

这是一首由日文翻译过来的小诗,写得内敛动人,恰与近日心境相符,乃转录之,并续了两句。献给你。

我的心如湖水
来 划桨出水吧
让我拥抱你白色的背影
碎成水珠
散落船舷

我的心如灯火
请关上那门扉
让我摇曳在你的绫袖间
静心的
燃烧殆尽

我的心如旅人
请吹奏你的笛
让我在月下倾听
欢心的
等待夜明

我的心如落叶
且在院落稍待片刻
因风起时 旅人
又将再度
带你离去

日文:

わたしのこころは湖水です
どうぞ 漕いでお出でなさい
あなたの白いかげを抱き
玉と砕けて
船べりへ散りましょう

わたしのこころは灯火です
あの扉を闭めてください
あなたの绫衣の裾にふるへて
こころ静かに
燃えつきてあげましょう

わたしのこころは旅人です
あなたは笛をお吹きなさい
月の下に耳倾けて
こころ愉しく
夜を明かしましょう

わたしのこころは落ち叶です
しばし お庭にとどめてください
やがて风吹けば さすらひ人
またもや
あなたを离れましょう

转载自我的朋友夏菡《こころ》,题目为我所加

续文:

我的心如明月
总有昏暗的时刻
当寒冷来临
怎忍照耀
你落泪的脸庞

我的心不在这里
穿越层云与阴霾,
伴你前行,一同明灭
一同泯灭

下一个人世
换你来笑我、爱我、忘我
记得我

悼念张枣:诗人,我忽然就羞愧了

张枣

诗人张枣(1962-2010)

悼念张枣

诗人,他们总是在你死的时候才说那么几句
说他们珍惜,说他们的爱
是不是,你的活着与存在
是一种耻辱?
想到这里,我忽然就羞愧了

老张,如果不是死亡带给了我消息
我不会知道你是一个诗人
平头、眼镜,或者在深夜里写一首诗
选一个春暖花开的日子里念出来
给这个世界听
可是死亡,亲密无间地堵住了喉咙
怎么可以,怎么可以?
我忽然就羞愧了

张枣,我只有在生前说一说我们的生活
谈一谈已经忘记的过去和正在遗忘的现在
我也只有,在你死后
想一想,这仅存的诗歌
看一看,被你抛下的人间

想着明天还要活着,而你却已经不在
我忽然就羞愧了